1
00:01:19,681 --> 00:01:20,782
Oh no.

2
00:01:21,749 --> 00:01:23,250
Oh, damn!

3
00:02:37,091 --> 00:02:38,492
But you keep climbing?

4
00:02:39,861 --> 00:02:40,928
No safety harness.

5
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
Correct. Yes.

6
00:02:47,802 --> 00:02:49,737
Do you know much
about this, Mike?

7
00:02:51,739 --> 00:02:55,409
-I... I've heard of it.
-It's pretty self-explanatory.

8
00:02:57,111 --> 00:02:58,211
Your brother died.

9
00:02:59,279 --> 00:03:02,884
Deep down I can't
you express, you hope that
you, not him.

10
00:03:03,350 --> 00:03:04,686
And this causes...

11
00:03:05,620 --> 00:03:06,554
behavior.

12
00:03:07,155 --> 00:03:09,724
Like climbing
The Needles are strapless.

13
00:03:10,190 --> 00:03:12,325
That could be an example, yes.

14
00:03:13,193 --> 00:03:14,829
You need to solve this problem.

15
00:03:15,763 --> 00:03:17,665
I'll write
two recipes for you,

16
00:03:17,699 --> 00:03:21,135
one for anxiety and something
to help you sleep if necessary.

17
00:03:21,169 --> 00:03:23,671
Yes to literature,
not for drugs.

18
00:03:24,237 --> 00:03:25,540
I'll read it.

19
00:03:25,573 --> 00:03:27,307
Thank you, Doctor.

20
00:03:30,444 --> 00:03:32,980
- We're done, Mr. McCann.
- Thank you, friends.

21
00:03:33,014 --> 00:03:34,214
Let's go.

22
00:03:47,461 --> 00:03:51,331
Kaylee.

23
00:04:32,206 --> 00:04:35,209
I, John McCann
from Minot, North Dakota

24
00:04:35,243 --> 00:04:37,477
declare this as my last will.

25
00:04:37,845 --> 00:04:42,382
If I die,
I hereby direct
for my body to be cremated,

26
00:04:42,717 --> 00:04:45,853
and my ashes are scattered
on Mount Everest.

27
00:04:45,887 --> 00:04:49,456
If I can't get there
in life, I will go there after death.

28
00:05:50,084 --> 00:05:51,418
Do not take it wrong.

29
00:05:52,385 --> 00:05:53,955
Hydroelectric power...

30
00:05:55,156 --> 00:05:56,691
is the way of progress.

31
00:05:57,658 --> 00:05:59,760
That is the way of the future.

32
00:06:00,493 --> 00:06:01,829
And with your approval...

33
00:06:02,597 --> 00:06:08,603
the dam will produce 4,000
megawatts of hydroelectric power
for industry.

34
00:06:09,303 --> 00:06:10,805
And with industry...

35
00:06:11,438 --> 00:06:12,673
come the jobs.

36
00:06:14,008 --> 00:06:15,375
And then everything will be moved.

37
00:06:15,743 --> 00:06:18,846
Oh, you're right,
sir! To the slums!

38
00:06:18,880 --> 00:06:21,282
To work in a factory
makes the iPhone for Europeans.

39
00:06:23,351 --> 00:06:26,386
Let's hear from the family
who built the first road and
half the city.

40
00:06:26,419 --> 00:06:28,421
Let's hear from
one of the Rai family.

41
00:06:30,691 --> 00:06:31,659
Of course.

42
00:06:32,627 --> 00:06:34,762
Mr Rai, please come forward.

43
00:06:40,400 --> 00:06:41,535
Yes, yes.

44
00:06:48,876 --> 00:06:52,146
My father did the talking
for family, you know this.

45
00:06:52,179 --> 00:06:53,480
He was just a little late.

46
00:08:02,249 --> 00:08:05,586
To build
this dam, Mr Yash has made...

47
00:08:05,953 --> 00:08:08,656
very generous offer for
Building Use Rights that...

48
00:08:09,156 --> 00:08:12,593
given to my family
by the Land Law in 1994.

49
00:08:13,461 --> 00:08:16,797
And that includes my son who is also late.

50
00:08:17,431 --> 00:08:19,300
I hope he doesn't
late for his own funeral.

51
00:08:21,102 --> 00:08:22,169
So...

52
00:08:22,837 --> 00:08:23,804
Damn...

53
00:08:24,138 --> 00:08:25,106
or a river, huh?

54
00:08:25,873 --> 00:08:28,175
- Very simple question,
right?

55
00:08:28,209 --> 00:08:29,777
We are very simple people.

56
00:08:30,544 --> 00:08:32,980
There are people
who wants the dam. Yes.

57
00:08:33,581 --> 00:08:34,715
But we...

58
00:08:35,383 --> 00:08:36,283
all of us.

59
00:08:37,018 --> 00:08:39,053
We need our rivers, don't we.

60
00:08:39,587 --> 00:08:42,957
To... to make tea
and for... for bathing...

61
00:08:43,591 --> 00:08:45,226
and to irrigate our crops.

62
00:08:45,860 --> 00:08:47,695
If we give up on this now...

63
00:08:48,662 --> 00:08:51,265
we will lose
more than our rivers.

64
00:08:52,633 --> 00:08:55,903
We'll decide
our relationship with our ancestors.

65
00:08:56,370 --> 00:08:58,806
We'll stop
become one with this land,

66
00:08:59,073 --> 00:09:04,145
and we never will
taste our holy water again.

67
00:10:46,914 --> 00:10:48,816
Vijay,
where have you been?

68
00:10:49,116 --> 00:10:52,887
-Bring this in. Listen to this!
Listen to this.
-Grandfather is dead.

69
00:10:54,955 --> 00:10:56,724
The bus crashed
on East Traverse.

70
00:10:57,626 --> 00:11:00,861
- The police called it
accident.

71
00:11:01,128 --> 00:11:04,131
- Who knows about this?
- People are just finding out about it now.

72
00:11:07,334 --> 00:11:09,970
We're next, dad.
Rudra Yash will kill you.

73
00:11:10,271 --> 00:11:11,172
Then me.

74
00:11:11,839 --> 00:11:14,308
We... we won't let it happen.

75
00:11:14,341 --> 00:11:15,644
Okay. Come on.

76
00:11:34,061 --> 00:11:35,296
Just hang in there, thanks.

77
00:11:36,463 --> 00:11:37,765
OK, please pass.

78
00:11:38,465 --> 00:11:39,400
Please pass.

79
00:11:49,109 --> 00:11:50,077
What's this?

80
00:11:50,579 --> 00:11:51,712
My dead brother.

81
00:11:52,179 --> 00:11:55,716
Human remains must
carried in a container
TSA approved.

82
00:12:11,566 --> 00:12:14,034
Good evening, passengers.

83
00:12:14,068 --> 00:12:15,604
Please note that flights...

84
00:12:15,637 --> 00:12:18,172
-Damn.
- ...AB304 to Kathmandu

85
00:12:18,205 --> 00:12:20,774
- now boarding for departure.
-Sorry, bro.

86
00:12:35,724 --> 00:12:37,291
Hey, hey.

87
00:12:37,324 --> 00:12:38,392
There he is.

88
00:12:39,193 --> 00:12:42,263
-Looks dapper.
-Yes, I'm sure
You say that to all men.

89
00:12:43,732 --> 00:12:45,567
Got your letters?

90
00:12:45,600 --> 00:12:46,534
Yes.

91
00:12:47,034 --> 00:12:49,504
first month,
a place in the north called Falujah.

92
00:12:50,170 --> 00:12:52,873
Isn't Northern Iraq
where all the fighting takes place?

93
00:12:53,575 --> 00:12:55,276
I'm the mechanic, bro.

94
00:12:55,309 --> 00:12:57,778
The only fight I'll take
is with a rusty Hummer manifold.

95
00:12:57,811 --> 00:13:00,281
Hey, you're my little brother.
I'm protective.

96
00:13:00,848 --> 00:13:04,885
- Come on, let's go.
- I don't want to be late.

97
00:13:20,769 --> 00:13:22,803
When I come back,
we will climb Everest.

98
00:13:23,571 --> 00:13:26,040
And then we will get down to business
with our own equipment.

99
00:13:28,475 --> 00:13:29,443
I love you, Mike.

100
00:13:30,978 --> 00:13:32,547
Be careful there.

101
00:13:32,580 --> 00:13:33,515
Yes.

102
00:13:34,582 --> 00:13:35,617
Oh.

103
00:13:36,483 --> 00:13:39,754
Look, they told us to do this, but,
uh, I'll tear it up when
I'm back.

104
00:13:44,726 --> 00:13:48,195
Ladies and gentlemen,
This is your captain speaking.

105
00:13:49,296 --> 00:13:51,633
We're going to land
at Kathmandu airport

106
00:13:51,666 --> 00:13:53,668
in about 30 minutes.

107
00:13:53,702 --> 00:13:55,869
If you want to see
out the left side window,

108
00:13:55,903 --> 00:13:59,440
you will see at a glance
Everest, mountain
highest in the world.

109
00:13:59,473 --> 00:14:02,276
Weather in Kathmandu
good with clear skies.

110
00:14:02,309 --> 00:14:04,311
Again, from
our cockpit and crew,

111
00:14:04,345 --> 00:14:06,480
we want to thank you
for flying with us today.

112
00:14:06,514 --> 00:14:12,453
- We hope you enjoy it. Accept
love.

113
00:14:21,862 --> 00:14:23,230
Hello, yes.

114
00:14:25,332 --> 00:14:26,300
Starr!

115
00:14:27,769 --> 00:14:28,703
Starr!

116
00:14:31,806 --> 00:14:33,307
Welcome to Kathmandu.

117
00:14:33,340 --> 00:14:34,441
-Father.
-Let's go.

118
00:14:45,620 --> 00:14:48,288
In which direction
right to the city center?

119
00:14:48,322 --> 00:14:50,224
Too far
to walk. Too far.

120
00:14:50,257 --> 00:14:51,959
How far?
- Too far. Too far.

121
00:14:54,027 --> 00:14:55,462
Thanks, friends.

122
00:14:56,865 --> 00:14:58,600
I'll take you
you go to town, right now.

123
00:15:24,626 --> 00:15:26,861
- Oh!
Did you sleep well, Mr McCann?
- Hey.

124
00:15:26,895 --> 00:15:29,196
-Very. Thank You.
-What can I do for you?

125
00:15:29,229 --> 00:15:32,266
I arranged a guide
to Everest Base Camp.

126
00:15:32,299 --> 00:15:34,636
A man named Dhani Yangchen.

127
00:15:35,402 --> 00:15:36,470
I'm Dhani.

128
00:15:43,578 --> 00:15:44,679
Dhani. Okay.

129
00:15:46,313 --> 00:15:47,214
Excuse me.

130
00:15:47,782 --> 00:15:49,049
Did you bring the urn?

131
00:15:49,818 --> 00:15:50,785
Yes.

132
00:15:51,385 --> 00:15:55,322
Please go ahead.

133
00:15:57,659 --> 00:16:01,361
- First time in Kathmandu?
-First time, yeah.

134
00:16:02,262 --> 00:16:04,732
Americans usually
love or hate this place.

135
00:16:05,265 --> 00:16:06,734
I like.

136
00:16:07,468 --> 00:16:08,469
Me, too.

137
00:16:09,571 --> 00:16:11,338
Are you Hindu?

138
00:16:11,706 --> 00:16:12,674
No.

139
00:16:13,006 --> 00:16:14,208
Buddha.

140
00:16:14,676 --> 00:16:16,811
-You?
- Disobedient Catholics.

141
00:16:18,011 --> 00:16:19,279
Is there hope for me?

142
00:16:20,782 --> 00:16:23,785
We are all children
God, Mr. McCann.

143
00:16:23,818 --> 00:16:24,953
Mike...

144
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
I настаиваю.

145
00:16:26,353 --> 00:16:27,889
Mike. Okay.

146
00:16:28,422 --> 00:16:30,658
Guide Services
say you are a Sherpa.

147
00:16:31,992 --> 00:16:33,093
Half.

148
00:16:33,661 --> 00:16:35,162
The other half is Malaysia.

149
00:16:35,864 --> 00:16:37,197
How much climbing?

150
00:16:37,998 --> 00:16:39,634
-Mount Everest?
-Yes.

151
00:16:39,934 --> 00:16:41,034
Ten.

152
00:16:41,368 --> 00:16:43,136
Ten. Wow.

153
00:16:43,738 --> 00:16:44,772
Extraordinary.

154
00:16:46,173 --> 00:16:47,542
Do you think I can do it?

155
00:16:48,710 --> 00:16:49,744
If you practice.

156
00:16:50,177 --> 00:16:52,112
And I brought your oxygen.

157
00:16:52,145 --> 00:16:54,114
Okay.

158
00:17:06,093 --> 00:17:07,629
Have you ever served in the military?

159
00:17:08,195 --> 00:17:11,131
No,
no, my brother is in charge.

160
00:17:11,566 --> 00:17:12,534
- Hmm.
- You?

161
00:17:13,367 --> 00:17:14,101
Yes.

162
00:17:14,802 --> 00:17:17,237
And now with
Latest news from Iraq

163
00:17:17,271 --> 00:17:20,440
where the fighting is getting bigger
heating up after a series
attacks in the region.

164
00:17:20,474 --> 00:17:24,278
A US military base
nested yesterday afternoon.

165
00:17:24,311 --> 00:17:26,146
Kaitlin Dax has more information.

166
00:17:26,179 --> 00:17:27,649
This is marking
eighth day in a row

167
00:17:27,682 --> 00:17:30,150
from battle
great outside Fallujah.

168
00:17:31,753 --> 00:17:34,154
Sergeant, remove the vehicle
damn it's from here!

169
00:17:34,187 --> 00:17:36,024
I'm working on it, Captain!

170
00:17:43,898 --> 00:17:45,633
What happened?

171
00:17:45,667 --> 00:17:48,703
He was shot in the head
with high velocity bullets.

172
00:17:51,539 --> 00:17:52,507
Mike.

173
00:17:53,407 --> 00:17:54,374
Hey, Mike.

174
00:17:54,809 --> 00:17:55,777
We are here.

175
00:17:56,143 --> 00:17:57,845
Hey, that's fast.

176
00:18:03,150 --> 00:18:04,318
According to your wishes?

177
00:18:05,152 --> 00:18:06,486
Ready, ma'am.

178
00:18:06,521 --> 00:18:08,088
Yes.

179
00:18:08,923 --> 00:18:09,857
Let's go.

180
00:18:11,091 --> 00:18:15,295
- Hi, Spike.
- Oh, Dhani, my love. 

181
00:18:15,329 --> 00:18:17,397
You're headed to
Sir Edmund's Folly again?

182
00:18:17,431 --> 00:18:18,933
- Where else?
- Yes. Please sit.

183
00:18:18,967 --> 00:18:20,535
They run out quickly.

184
00:18:20,568 --> 00:18:22,937
- Hey, Mike.
- Spike. Pleased to meet you.

185
00:18:22,971 --> 00:18:24,539
Pleased to meet you.
- Come on up.

186
00:18:32,814 --> 00:18:34,314
Oh, here it is.

187
00:18:34,348 --> 00:18:36,551
- Mount Everest Base Camp is 17,000.
- Hello.

188
00:18:36,584 --> 00:18:37,685
Simply amazing.

189
00:18:38,086 --> 00:18:39,219
Wow.

190
00:18:39,887 --> 00:18:40,922
Is
hard to try?

191
00:18:42,489 --> 00:18:44,559
- Yes.
- G'day. How are you?

192
00:18:45,459 --> 00:18:48,261
Fine, fine, fine. Yes,
I'm good. Thank you very much.

193
00:18:48,295 --> 00:18:51,231
Okay. Kia no
whānau. WELCOME.

194
00:18:51,264 --> 00:18:53,868
WELCOME. Let's go, shall we?

195
00:19:07,548 --> 00:19:08,382
Young lady.

196
00:19:10,051 --> 00:19:10,985
Young lady.

197
00:19:17,257 --> 00:19:18,526
Young lady.

198
00:19:22,664 --> 00:19:23,598
Um...

199
00:19:25,066 --> 00:19:27,001
You dropped
her bag onto the floor.

200
00:19:27,300 --> 00:19:28,903
Maybe it fell off on its own.

201
00:19:31,739 --> 00:19:33,508
Let me
I'll collect it for you.

202
00:19:42,116 --> 00:19:44,251
Excuse me.
He wasn't usually like this.

203
00:19:45,019 --> 00:19:46,420
-Just annoyed because
-Dad.

204
00:20:15,516 --> 00:20:18,986
Okay. Good morning,
adventure seekers!

205
00:20:19,020 --> 00:20:20,922
Mount Everest, here we come.

206
00:20:21,488 --> 00:20:23,524
Three hours and 20 minutes.

207
00:20:23,558 --> 00:20:26,326
Weather at North Base Camp
it's sunny now.

208
00:20:26,359 --> 00:20:27,595
You will definitely be happy to hear it.

209
00:20:28,495 --> 00:20:33,968
The highest temperature is 16 degrees.
That's about 62 Fahrenheit
for Americans here.

210
00:20:34,267 --> 00:20:37,038
We have Evan Myers
and his daughter, Starr,

211
00:20:37,071 --> 00:20:40,440
-from the state of Connecticut.
-Nice to meet you all.

212
00:20:40,474 --> 00:20:43,745
We have some too
comedian here. Oh yes.

213
00:20:43,778 --> 00:20:47,115
Who will record
climbing from the peak
highest in the world

214
00:20:47,148 --> 00:20:48,883
with popsicle sticks
measuring five feet.

215
00:20:48,916 --> 00:20:52,220
Good luck, friends.

216
00:20:52,252 --> 00:20:54,555
More guts than brains.
You guys will need it.

217
00:20:54,856 --> 00:21:00,460
And, of course, exes
my future wife, Dhani Yangchen.
I love you, dear.

218
00:21:00,494 --> 00:21:04,532
Oh, he's cheating
with me with an American man
who is very handsome.

219
00:21:04,565 --> 00:21:06,567
But, never mind,
we are fine. All good.

220
00:21:06,834 --> 00:21:11,639
Let's go.

221
00:21:16,677 --> 00:21:20,114
Ladies and gentlemen, here we are now
is on Araniko Highway.

222
00:21:20,148 --> 00:21:21,783
"Gateway to the Himalayas".

223
00:21:21,816 --> 00:21:25,720
Next stop, Station
Araniko. Then to Mount Everest.

224
00:21:25,987 --> 00:21:26,921
Excuse me.

225
00:21:30,525 --> 00:21:31,926
I didn't know there was

226
00:21:31,959 --> 00:21:34,529
high compression diesel
which is still operational.

227
00:21:34,562 --> 00:21:37,965
Oh yes.
Just like anyone who knows.

228
00:21:37,999 --> 00:21:39,767
Oh yeah, no. I assembled it myself.

229
00:21:40,300 --> 00:21:42,637
You're the jockey
asphalt, huh, Mike?

230
00:21:42,670 --> 00:21:45,338
-32 years old.
-Oh, good for you.

231
00:21:46,007 --> 00:21:47,642
What brought you to Kathmandu?

232
00:21:48,142 --> 00:21:50,678
what do you think,
Mike? Surfing.

233
00:21:50,711 --> 00:21:52,947
They said...
the water sports are cool.

234
00:21:52,980 --> 00:21:56,284
Surfing? We are in the mountains
highest in the world.

235
00:21:56,316 --> 00:21:58,451
Wow, I was misinformed.

236
00:22:10,198 --> 00:22:11,265
Okay.

237
00:22:35,156 --> 00:22:36,824
Hello?

238
00:22:37,558 --> 00:22:39,594
-Hello, Baba?
-Vijay?

239
00:22:40,360 --> 00:22:41,662
I'm at the market.

240
00:22:42,997 --> 00:22:47,902
Market? I have food for
a month. Hurry to the cabin
as soon as possible.

241
00:22:47,935 --> 00:22:48,936
From now on...

242
00:22:49,503 --> 00:22:52,506
text messages only on mobile
burner, okay? No more calls.

243
00:22:53,440 --> 00:22:57,377
And, Vijay, always,
always use code, okay?

244
00:22:58,312 --> 00:23:00,081
Understood. See you.

245
00:23:00,348 --> 00:23:01,816
Have a safe journey, son.

246
00:23:02,850 --> 00:23:03,784
Come on.

247
00:23:04,451 --> 00:23:05,553
Let's go up this way.

248
00:23:30,711 --> 00:23:33,114
Welcome,
young friend. Please sit.

249
00:23:38,886 --> 00:23:41,923
Hey, the schedule
posted online, right?

250
00:23:42,290 --> 00:23:44,125
Next time,
I won't stop, okay?

251
00:23:44,825 --> 00:23:47,094
Please sit.
Come on. Fast.

252
00:24:11,285 --> 00:24:12,452
No, I don't smoke.

253
00:24:23,764 --> 00:24:24,799
Sit down!

254
00:24:26,934 --> 00:24:28,736
- Keep driving.
- Yes, yes.

255
00:24:42,350 --> 00:24:43,250
Hello.

256
00:24:47,822 --> 00:24:49,523
Cell phone overhead.

257
00:24:49,957 --> 00:24:50,925
In the bag.

258
00:24:51,993 --> 00:24:52,960
Understand?

259
00:25:01,469 --> 00:25:02,870
Do what he says.

260
00:25:44,645 --> 00:25:45,746
Turn left.

261
00:25:46,447 --> 00:25:48,215
Listen, darling, I'd love to,

262
00:25:48,249 --> 00:25:51,452
but it's headed down the road
which doesn't suit me.

263
00:25:51,485 --> 00:25:52,453
Geez.

264
00:25:53,020 --> 00:25:54,855
-Turn left.
-The incline there

265
00:25:54,889 --> 00:25:56,991
is... more than ten degrees.

266
00:25:59,160 --> 00:26:00,094
Okay.

267
00:26:00,361 --> 00:26:01,629
Turn left. Turn left.

268
00:26:10,905 --> 00:26:13,140
-Father?
-It is okay, dear.

269
00:26:24,718 --> 00:26:27,154
I've never brought one
this vehicle was here before.

270
00:26:36,130 --> 00:26:38,666
They are talking
about the meeting.

271
00:26:38,999 --> 00:26:40,101
What about us?

272
00:26:41,268 --> 00:26:43,003
Kidnappers in Nepal...

273
00:26:44,371 --> 00:26:46,073
leaving no witnesses.

274
00:27:33,187 --> 00:27:34,388
We have that boy.

275
00:27:34,421 --> 00:27:36,957
Oui, live. Devant.

276
00:27:38,192 --> 00:27:39,293
Unconscious.

277
00:27:54,041 --> 00:27:55,009
Okay.

278
00:28:35,015 --> 00:28:36,784
-Take the girl.
-With pleasure.

279
00:28:50,464 --> 00:28:51,498
What have you done?

280
00:30:49,049 --> 00:30:49,950
Oh Lord.

281
00:31:05,767 --> 00:31:06,801
Unlucky.

282
00:31:22,950 --> 00:31:25,787
OK, everyone
get off the bus, get off now.

283
00:31:26,186 --> 00:31:28,322
- Starr? Slowly.
- Of.

284
00:31:28,355 --> 00:31:30,057
- Get off the bus!
- Come on.

285
00:31:30,090 --> 00:31:31,959
Good work,
good work. Let's go.

286
00:31:36,564 --> 00:31:38,365
Mike! Mike!

287
00:31:39,333 --> 00:31:40,501
Go! Go!

288
00:31:40,535 --> 00:31:42,369
Come on,
Come on. Down, down.

289
00:31:44,204 --> 00:31:47,207
- Okay,
I think we're safe.

290
00:32:03,957 --> 00:32:05,459
What are you doing? Go out.

291
00:32:06,994 --> 00:32:08,462
Get off the bus.

292
00:32:12,332 --> 00:32:15,135
Gurty, come on.
Come on. Come here. Come here.

293
00:32:19,039 --> 00:32:20,742
What
what do you do? Come on.

294
00:32:20,775 --> 00:32:22,009
Get off the bus.

295
00:33:04,451 --> 00:33:05,587
I'm looking after you, bro.

296
00:33:15,262 --> 00:33:17,565
So, uh, what will
we do with him?

297
00:33:22,704 --> 00:33:23,838
Not our problem now.

298
00:33:29,042 --> 00:33:30,377
Better late than never.

299
00:33:34,081 --> 00:33:35,215
Hey.

300
00:33:42,991 --> 00:33:45,727
Captain Shankar,
Provincial Police.

301
00:33:48,763 --> 00:33:49,731
What's going on here?

302
00:33:50,665 --> 00:33:52,165
Attempted kidnapping.

303
00:33:59,541 --> 00:34:00,474
The weapon.

304
00:34:29,136 --> 00:34:30,572
Unlucky.

305
00:34:31,606 --> 00:34:32,874
Disgusting.

306
00:34:32,907 --> 00:34:35,843
Well, he won't
all the way to Everest.

307
00:34:35,877 --> 00:34:37,612
At least not today. But...

308
00:34:38,378 --> 00:34:42,750
I think spot welding might be possible
dropped him off onto Araniko Highway.

309
00:34:43,518 --> 00:34:46,821
I'm pretty good at it
welding, if you have one.

310
00:34:47,154 --> 00:34:48,488
Oh yes?

311
00:34:48,523 --> 00:34:49,624
Of course I have.

312
00:34:50,290 --> 00:34:51,826
You're great, friend.

313
00:34:52,459 --> 00:34:55,362
I'll take him.

314
00:34:56,898 --> 00:34:58,198
Calm down.

315
00:35:01,803 --> 00:35:02,770
You fought well.

316
00:35:04,438 --> 00:35:07,140
You're pretty good too,
for a Buddhist.

317
00:35:08,175 --> 00:35:10,410
That shows how much
the least you know about Buddhism.

318
00:35:12,479 --> 00:35:15,182
You have to show
that roundhouse kick to me.

319
00:35:16,618 --> 00:35:17,652
You're too old.

320
00:35:17,919 --> 00:35:19,319
I have young prana.

321
00:35:19,854 --> 00:35:20,822
Prana?

322
00:35:21,889 --> 00:35:23,256
Prana is Hindu.

323
00:35:24,224 --> 00:35:26,159
Life force, right?

324
00:35:37,071 --> 00:35:38,171
Young adult.

325
00:35:38,438 --> 00:35:40,008
Officer.

326
00:35:40,273 --> 00:35:42,110
I need information.

327
00:35:44,679 --> 00:35:47,347
- Ugh.
- He can't speak English.

328
00:35:49,117 --> 00:35:50,718
I need to know
the young man's status

329
00:35:50,752 --> 00:35:53,320
that you and Mr. McCann
save it from the kidnappers.

330
00:35:59,527 --> 00:36:02,563
-He's awake. No need to worry.
-I want to know his name.

331
00:36:03,665 --> 00:36:04,599
Hey!

332
00:36:08,670 --> 00:36:09,403
Vijay Rai.

333
00:36:12,472 --> 00:36:14,341
Did he say Vijay Rai?

334
00:36:17,411 --> 00:36:19,246
We can't possibly
it's on Kodari, right?

335
00:36:20,715 --> 00:36:21,649
Yes.

336
00:36:22,917 --> 00:36:24,184
This is Kodari.

337
00:36:25,053 --> 00:36:26,721
We've never met before.

338
00:36:27,155 --> 00:36:29,991
-I am Dhani Yangchen.
-Sorry, I'm Evan Myers.

339
00:36:30,958 --> 00:36:33,661
I saw you talking at
Pokhara last year, Professor.

340
00:36:33,961 --> 00:36:35,863
-It's an honor for me.
-Why, thank you.

341
00:36:36,363 --> 00:36:38,099
Father!

342
00:36:38,132 --> 00:36:39,967
Dad, you have to
look at these carpets.

343
00:36:40,668 --> 00:36:43,905
I think you've met my daughter.
Starr, this is Dhani Yangchen.

344
00:36:44,739 --> 00:36:45,673
O.

345
00:36:46,140 --> 00:36:47,307
O.

346
00:36:48,109 --> 00:36:49,242
You have good taste.

347
00:36:49,610 --> 00:36:52,345
Kodari Carpet
loved all over the world.

348
00:36:54,247 --> 00:36:55,650
Where is everyone?

349
00:36:57,952 --> 00:36:58,886
Go.

350
00:36:59,453 --> 00:37:00,955
There's a problem here.

351
00:37:01,889 --> 00:37:02,824
Hmmm.

352
00:37:03,157 --> 00:37:04,458
What is the problem?

353
00:37:05,159 --> 00:37:06,293
Father?

354
00:37:06,928 --> 00:37:08,062
This is a land dispute.

355
00:37:08,863 --> 00:37:11,632
A man named Rudra Yash wants
build the largest dam in
Himalayas.

356
00:37:11,666 --> 00:37:15,268
-One of the families doesn't want to sell.
-Land is all that these people have.

357
00:37:16,037 --> 00:37:16,971
Of course.

358
00:37:18,539 --> 00:37:20,908
-Excuse me, Dhani.
Are you okay here?
-Yes.

359
00:37:24,879 --> 00:37:27,615
Um, what are you doing in
that bus. That...

360
00:37:29,183 --> 00:37:30,484
amazing.

361
00:37:33,187 --> 00:37:34,321
You help.

362
00:37:35,388 --> 00:37:36,524
Call me Dhani.

363
00:37:38,258 --> 00:37:39,727
Can you teach me
fight like that?

364
00:37:42,897 --> 00:37:44,532
If you promise to remember...

365
00:37:45,233 --> 00:37:48,569
this is not about
teacher, but always the student.

366
00:37:50,772 --> 00:37:51,706
Yes.

367
00:38:45,893 --> 00:38:51,398
Kids, the bus is coming!

368
00:38:54,602 --> 00:38:57,071
Very good. The bus has arrived.

369
00:38:58,673 --> 00:38:59,607
Captain.

370
00:39:02,475 --> 00:39:03,644
Captain Shankar.

371
00:39:04,312 --> 00:39:06,446
Excuse me, Captain.
I have some questions.

372
00:39:06,948 --> 00:39:07,882
The ladies.

373
00:39:08,783 --> 00:39:11,786
I apologize on behalf of
my country for the ordeal you are going through.

374
00:39:12,485 --> 00:39:13,754
Please follow me.

375
00:39:14,689 --> 00:39:17,058
Captain, young man
in your care, Vijay Rai.

376
00:39:17,091 --> 00:39:18,025
What's wrong with him?

377
00:39:19,426 --> 00:39:21,095
-Through this way.
-Can I see it?

378
00:39:21,896 --> 00:39:22,964
You will miss the bus.

379
00:39:23,396 --> 00:39:24,866
I can arrange a car service.

380
00:39:25,600 --> 00:39:27,235
And the reason, if I may ask.

381
00:39:27,969 --> 00:39:30,071
We all just did
experienced a serious incident this morning.

382
00:39:30,104 --> 00:39:31,438
I wonder for whom.

383
00:39:32,540 --> 00:39:34,275
Hmm, I understand.

384
00:39:34,642 --> 00:39:37,178
Unfortunately,
Mr Rai is still unconscious.

385
00:39:37,645 --> 00:39:40,748
-Your lieutenant says otherwise.
-My lieutenant was wrong.

386
00:39:41,549 --> 00:39:44,451
Tell me, how often
provincial police patrolling here?

387
00:39:48,589 --> 00:39:50,157
I don't understand the question.

388
00:39:51,158 --> 00:39:52,927
The most too
only once a day.

389
00:39:54,461 --> 00:39:55,663
I mean, what luck.

390
00:39:56,530 --> 00:39:58,065
You arrived on time.

391
00:40:01,002 --> 00:40:02,603
Correct.

392
00:40:02,970 --> 00:40:04,071
I can get the email.

393
00:40:04,672 --> 00:40:06,040
Send him a letter wishing him a speedy recovery.

394
00:40:07,008 --> 00:40:08,542
With a smiley face emoji.

395
00:40:09,343 --> 00:40:10,578
Let's go.

396
00:40:11,411 --> 00:40:12,546
Come on, Dad.

397
00:40:16,050 --> 00:40:17,184
Just a moment, darling.

398
00:40:33,034 --> 00:40:36,971
I invested ten million dollars
for costs and engineering studies.

399
00:40:39,140 --> 00:40:41,876
Waiting for family
an idiot for doing the right thing.

400
00:40:54,255 --> 00:40:55,189
"See you again".

401
00:40:56,557 --> 00:40:57,758
That means...

402
00:40:58,926 --> 00:41:00,061
several hours' journey.

403
00:41:00,460 --> 00:41:01,696
A day at most.

404
00:41:04,532 --> 00:41:05,666
He is here now.

405
00:41:06,734 --> 00:41:08,169
Somewhere in the mountains.

406
00:41:11,038 --> 00:41:11,973
Where?

407
00:41:13,708 --> 00:41:15,509
Where is your father, Vijay?

408
00:41:16,544 --> 00:41:17,812
He won't sell to you.

409
00:41:19,280 --> 00:41:20,480
If so, you will sell.

410
00:41:22,383 --> 00:41:23,884
Will never.

411
00:41:23,918 --> 00:41:26,053
Then the government
who will do it when you're all dead.

412
00:41:28,122 --> 00:41:29,757
Why can't you see this, man?

413
00:41:40,334 --> 00:41:41,702
Do not be long.

414
00:41:53,147 --> 00:41:54,715
That's right, yes, that's it.

415
00:41:56,484 --> 00:41:57,685
Finished?

416
00:41:58,386 --> 00:41:59,553
Almost.

417
00:42:02,957 --> 00:42:04,025
Everything is alright?

418
00:42:05,559 --> 00:42:06,560
I am not sure.

419
00:42:10,131 --> 00:42:11,365
Something is wrong here.

420
00:42:12,033 --> 00:42:14,835
-What is the problem?
-We haven't officially met yet.

421
00:42:15,202 --> 00:42:16,637
-Mike.
-Evan Myers.

422
00:42:16,670 --> 00:42:18,205
-Let me help you.
-Yes. Thank You.

423
00:42:18,906 --> 00:42:21,776
I represent a number of
Human Rights watchdog group.

424
00:42:22,276 --> 00:42:25,613
A man named Rudra Yash
want to dam the river there.

425
00:42:25,646 --> 00:42:27,948
A local family, the Rai family,
did not want to sell his land to him.

426
00:42:28,249 --> 00:42:32,386
His grandfather, Raj Rai, recently
died in a terrible bus accident.

427
00:42:33,087 --> 00:42:35,524
It's in...
it's in the Kathmandu Post.

428
00:42:36,190 --> 00:42:39,794
I read the article.
The bus fell off the East Traverse.

429
00:42:39,827 --> 00:42:43,264
Which
I say, bullshit.

430
00:42:45,032 --> 00:42:46,000
Why, Spike?

431
00:42:47,068 --> 00:42:51,205
You see, there has never been a single bus
which fell from the East Traverse in
dry season.

432
00:42:51,238 --> 00:42:52,573
-None.
-Correct.

433
00:42:52,973 --> 00:42:54,241
Now pay attention to this.

434
00:42:54,275 --> 00:42:57,278
Raj Rai's son,
Ganesh, seems to be missing.

435
00:42:57,311 --> 00:42:58,946
And his grandson, Vijay...

436
00:42:59,647 --> 00:43:01,982
is a young man
who you just saved from kidnappers.

437
00:43:04,018 --> 00:43:04,985
Hello?

438
00:43:05,352 --> 00:43:06,253
Are you coming?

439
00:43:06,787 --> 00:43:08,689
Tell them to walk
first, Dhani. Help.

440
00:43:09,090 --> 00:43:11,492
Keep talking, Professor.
You caught my attention.

441
00:43:11,526 --> 00:43:13,727
The kidnappers
meet here.

442
00:43:14,261 --> 00:43:15,196
Who with?

443
00:43:15,830 --> 00:43:17,364
Who just
appeared out of nowhere?

444
00:43:21,068 --> 00:43:23,971
-Oh, you... You didn't say?
-Police, yes.

445
00:43:24,605 --> 00:43:25,773
Unlucky.

446
00:43:26,674 --> 00:43:28,476
Dhani, did you hear this?

447
00:43:28,510 --> 00:43:29,544
That's possible.

448
00:43:30,010 --> 00:43:32,346
Rudra Yash is the Kathmandu Mafia.

449
00:43:32,646 --> 00:43:36,016
Thugs and parasites.
They buy judges and police.

450
00:43:36,585 --> 00:43:38,285
What do you suggest
for us to do, Professor?

451
00:43:39,320 --> 00:43:40,488
I want to meet Vijay Rai.

452
00:43:42,990 --> 00:43:45,126
You are awakening the dragon.

453
00:43:45,159 --> 00:43:48,329
-I've done it before,
believe me.
-I want answers.

454
00:43:49,063 --> 00:43:51,999
You may need
translator. Dhani, can you?

455
00:43:54,502 --> 00:43:55,436
Yes.

456
00:43:55,703 --> 00:43:56,804
Stay here, okay?

457
00:43:57,104 --> 00:43:58,739
Yes, son.
Let me take care of it for you.

458
00:43:58,772 --> 00:44:00,307
- Don't worry, he will be fine.
- Thank You.

459
00:44:05,045 --> 00:44:05,980
Father!

460
00:44:08,649 --> 00:44:09,817
Be careful.

461
00:44:19,860 --> 00:44:22,597
Um, tell him
we want to meet Vijay Rai.

462
00:44:28,903 --> 00:44:30,671
No.

463
00:44:36,143 --> 00:44:37,077
Come on.

464
00:44:40,814 --> 00:44:43,552
This
will not end.

465
00:44:45,953 --> 00:44:47,788
Us
will be here all night.

466
00:44:51,392 --> 00:44:53,160
Where is your father?

467
00:44:54,395 --> 00:44:57,599
Where is your father?

468
00:44:57,632 --> 00:44:59,166
I'll call the American Embassy.

469
00:44:59,200 --> 00:45:00,968
They took our phones.

470
00:45:01,001 --> 00:45:02,836
We will
look for him in the village.

471
00:45:02,870 --> 00:45:05,472
I'm not looking for a cell phone
when the child was tortured.

472
00:45:06,807 --> 00:45:09,443
Wait here,
Professor. Dhani, come with me.

473
00:45:13,948 --> 00:45:15,517
We have your phone, Vijay.

474
00:45:16,217 --> 00:45:19,119
Your text message to your father
said you would meet.

475
00:45:19,153 --> 00:45:20,354
Now tell me where.

476
00:45:21,288 --> 00:45:23,357
- Where did you meet him?

477
00:45:25,694 --> 00:45:28,362
Where is your father, Vijay?

478
00:45:41,108 --> 00:45:42,076
Throw it down.

479
00:45:49,551 --> 00:45:51,885
- You don't know who you're dealing with.
- Of course you do.

480
00:45:51,919 --> 00:45:53,887
You're the police captain, Shankar.

481
00:45:54,689 --> 00:45:58,259
I think
the police should
help victims.

482
00:46:01,295 --> 00:46:03,931
Everyone,
calm down, please.

483
00:46:08,435 --> 00:46:10,538
Welcome to Kodari Carpet Factory.

484
00:46:12,873 --> 00:46:14,375
At least tell me your names.

485
00:46:15,409 --> 00:46:17,646
If we will
solve this with guns blazing.

486
00:46:18,212 --> 00:46:21,015
At least we should know
the names of the people who
pulled the trigger.

487
00:46:21,982 --> 00:46:23,450
My name is Evan Myers.

488
00:46:29,591 --> 00:46:32,126
I represent
United States Department of State.

489
00:46:35,129 --> 00:46:37,031
What a group we suddenly formed.

490
00:46:37,798 --> 00:46:40,234
Within 24 hours,
any human rights organization

491
00:46:40,267 --> 00:46:42,036
in the world
will know about this.

492
00:46:42,069 --> 00:46:43,804
You have to do a lot
explained.

493
00:46:48,175 --> 00:46:49,109
Is it true?

494
00:46:50,477 --> 00:46:53,147
I called the Embassy
United States, 20 minutes ago.

495
00:46:53,180 --> 00:46:55,416
- There will be two Blackhawk helicopters.
- No, you didn't.

496
00:46:56,584 --> 00:46:57,686
You didn't call anyone.

497
00:47:17,371 --> 00:47:18,472
Run!

498
00:47:18,740 --> 00:47:20,207
Now, run!

499
00:47:20,240 --> 00:47:21,208
Go.

500
00:47:25,145 --> 00:47:27,147
Spike, start the bus.

501
00:47:27,181 --> 00:47:28,949
- What is this?
- Start the bus.

502
00:47:28,982 --> 00:47:31,519
Take the tools. Tools
damn. Put it on the bus.

503
00:47:31,952 --> 00:47:34,254
-Fast!
-Where is my father?

504
00:47:35,456 --> 00:47:37,257
Enter! Fast!

505
00:48:08,590 --> 00:48:09,957
Where is my father?

506
00:48:11,726 --> 00:48:13,528
Where is my father?

507
00:48:13,561 --> 00:48:14,796
He didn't make it.

508
00:48:14,829 --> 00:48:16,330
What do you mean he
didn't work?

509
00:48:29,243 --> 00:48:30,110
He's dead.

510
00:48:36,518 --> 00:48:37,951
Don't shoot the kid.

511
00:48:44,893 --> 00:48:45,993
Oh, damn!

512
00:48:49,531 --> 00:48:50,532
Unlucky!

513
00:48:52,667 --> 00:48:54,001
Everyone down!

514
00:49:55,062 --> 00:49:56,396
Hang in there.

515
00:50:01,268 --> 00:50:04,338
Give me a knife,
blades, anything!

516
00:52:17,705 --> 00:52:18,640
How are things?

517
00:52:21,141 --> 00:52:22,275
He's dying.

518
00:52:58,780 --> 00:52:59,714
Vijay.

519
00:52:59,981 --> 00:53:01,248
Turn right back into the village.

520
00:53:01,516 --> 00:53:03,785
Turn left at the border
China. It's safe there.

521
00:53:03,818 --> 00:53:05,953
Construction worker
for belt and road.

522
00:53:05,987 --> 00:53:07,755
Soldier. Hot food.

523
00:53:08,488 --> 00:53:09,857
Which way is your father?

524
00:53:11,626 --> 00:53:14,095
Left. Crossing
Annapurna Plateau.

525
00:53:14,494 --> 00:53:16,196
But it's a long road.

526
00:53:16,463 --> 00:53:17,899
Much faster with mules.

527
00:53:18,231 --> 00:53:21,669
Good. Let's install it
the team I brought back there.

528
00:53:24,672 --> 00:53:28,009
-I forgive your American sarcasm
that.
-That's Irish sarcasm.

529
00:53:28,042 --> 00:53:29,510
What are we dealing with here?

530
00:53:30,011 --> 00:53:31,713
Very steep and very slippery.

531
00:53:32,113 --> 00:53:33,514
Very suitable for me.

532
00:53:33,548 --> 00:53:35,248
This is called the Path to Heaven.

533
00:53:35,683 --> 00:53:39,486
It is said that Siddhartha passed this way
in his search
enlightenment.

534
00:53:39,754 --> 00:53:41,956
Yeah,
I'm not Siddhartha.

535
00:53:41,989 --> 00:53:45,225
I've been enlightened
just like this. Get me off the bus.
I don't want to die here.

536
00:53:45,258 --> 00:53:46,761
Get me out of here.

537
00:53:46,794 --> 00:53:47,795
Get me off the bus.

538
00:53:53,000 --> 00:53:54,267
Yes.

539
00:53:55,036 --> 00:53:56,704
Yes. That's fine too.

540
00:53:56,738 --> 00:53:59,107
-I'll take you there. You will
fine.
-Yes, just here.

541
00:53:59,140 --> 00:54:01,142
-There he is.
-I got you. Argh.

542
00:54:07,048 --> 00:54:08,783
Does not matter.

543
00:54:13,154 --> 00:54:14,488
See you downstream.

544
00:54:14,989 --> 00:54:16,524
Yes, Spike.

545
00:54:24,165 --> 00:54:25,398
Downstream of the river.

546
00:54:26,299 --> 00:54:27,568
Hmmm.

547
00:54:35,442 --> 00:54:37,377
Four rounds. Okay.

548
00:54:38,546 --> 00:54:40,148
Better than one, I guess.

549
00:54:40,915 --> 00:54:44,351
Are you sure about this? Say it
Just, we'll take you back.

550
00:54:44,384 --> 00:54:46,587
I don't want to die on my own bus.

551
00:54:48,455 --> 00:54:50,224
I'd rather die out here.

552
00:55:01,169 --> 00:55:02,837
Downstream of the river, Dhani.

553
00:55:03,336 --> 00:55:04,539
Downstream of the river.

554
00:55:06,974 --> 00:55:08,042
See you, Spike.

555
00:55:10,912 --> 00:55:12,280
Yes.

556
00:55:32,800 --> 00:55:33,734
You know...

557
00:55:34,669 --> 00:55:36,771
My late brother once said...

558
00:55:37,605 --> 00:55:39,073
"life is to be enjoyed".

559
00:55:40,908 --> 00:55:42,076
We must keep moving forward.

560
00:55:43,144 --> 00:55:44,111
We all.

561
00:56:25,786 --> 00:56:28,089
40 percent slope.
Covered in ice.

562
00:56:29,156 --> 00:56:30,825
Sharp bend below.

563
00:56:31,225 --> 00:56:32,459
That's suicide.

564
00:56:33,527 --> 00:56:35,863
Not suicide, Mike. We use this.

565
00:56:41,035 --> 00:56:42,136
China?

566
00:56:42,970 --> 00:56:46,107
Belt and Road Initiative.
For their construction equipment.

567
00:56:47,909 --> 00:56:49,043
Take a guess.

568
00:56:49,476 --> 00:56:51,646
- Point your vehicle down.
- Ready.

569
00:56:51,679 --> 00:56:53,915
- Hook the winch to the bumper.
- Ready.

570
00:56:53,948 --> 00:56:56,083
Set
descent speed. Enter.

571
00:56:56,651 --> 00:56:58,920
-Release the brake.
-Ready. It's as easy as turning your palm.

572
00:56:59,320 --> 00:57:01,122
That's easy, Vijay. It's as easy as turning your palm.

573
00:57:02,455 --> 00:57:04,325
One two three.

574
00:57:04,692 --> 00:57:07,128
One two,
three. One two three.

575
00:57:10,097 --> 00:57:11,132
Stand.

576
00:57:15,468 --> 00:57:16,804
Everyone ready?

577
00:57:16,837 --> 00:57:18,438
- Dhani?
- Do!

578
00:57:18,471 --> 00:57:22,076
Catch. Come on!

579
00:57:53,307 --> 00:57:55,209
Look ma, no hands.

580
00:57:55,876 --> 00:57:56,744
It's as easy as turning your palm.

581
00:58:18,399 --> 00:58:20,267
- What...
- What happened?

582
00:58:22,303 --> 00:58:23,637
What happened?

583
00:58:30,244 --> 00:58:31,312
The machine is stuck.

584
00:58:32,980 --> 00:58:34,215
- What will we do?
- I don't know.

585
00:58:34,248 --> 00:58:35,316
Don't ask me.

586
00:58:35,349 --> 00:58:36,584
But we can't stay here.

587
00:58:37,184 --> 00:58:38,119
- Vijay.
- Yes?

588
00:58:38,152 --> 00:58:39,220
Pull the brake.

589
00:58:39,253 --> 00:58:40,755
Where... where is it?

590
00:58:40,788 --> 00:58:42,289
On... the right
driver's seat.

591
00:58:42,323 --> 00:58:43,257
Okay.

592
00:58:44,091 --> 00:58:46,627
- What are you doing?
- Unplugged that cable.

593
00:58:46,660 --> 00:58:49,697
- If we do, we die.
- Otherwise, we die too.

594
00:58:50,631 --> 00:58:51,899
Can you make that turn?

595
00:58:51,932 --> 00:58:54,468
That's... that's 50
-50 is the best.

596
00:58:54,502 --> 00:58:55,636
Okay.

597
00:58:55,669 --> 00:58:57,571
Quite good. Give it to me.

598
00:59:05,913 --> 00:59:07,014
Everyone ready?

599
00:59:09,116 --> 00:59:10,051
Yes, ready!

600
00:59:21,729 --> 00:59:22,797
The bus will crash.

601
00:59:38,612 --> 00:59:40,848
Mike,
we won't make it.

602
00:59:42,049 --> 00:59:43,017
Hang in there!

603
00:59:59,033 --> 00:59:59,967
Whoa!

604
01:00:06,240 --> 01:00:07,174
Oh Lord.

605
01:00:09,243 --> 01:00:11,378
- Oh my God, Mike!
- Hang in there. Hang in there.

606
01:00:18,219 --> 01:00:20,354
Everything is alright? Talk to me!

607
01:00:20,754 --> 01:00:22,456
- Yes.
- Yes.

608
01:00:39,006 --> 01:00:40,107
Unlucky.

609
01:00:40,641 --> 01:00:43,010
Without axle,
Kiwi Express...

610
01:00:43,512 --> 01:00:44,945
officially dead.

611
01:00:44,979 --> 01:00:46,548
We do too
have to walk.

612
01:00:46,581 --> 01:00:48,249
We've tried. Forgive us.

613
01:00:49,150 --> 01:00:50,084
Forgive us.

614
01:00:51,919 --> 01:00:53,354
You saved our lives.

615
01:00:54,556 --> 01:00:56,090
If it weren't for you...

616
01:00:56,490 --> 01:00:58,692
we're already there
at the bottom of the cliff.

617
01:01:06,100 --> 01:01:08,269
Someone has it
a pair of binoculars?

618
01:01:34,663 --> 01:01:36,130
Here we go, friends.

619
01:01:37,364 --> 01:01:38,567
We will enforce it.

620
01:01:38,600 --> 01:01:40,067
- And Vijay?
- Yes?

621
01:01:40,100 --> 01:01:42,736
I want you to let go
tires from those rims.

622
01:01:44,838 --> 01:01:47,041
We're going to need some
from the broken guardrail.

623
01:01:47,341 --> 01:01:48,742
Um, why?

624
01:01:49,009 --> 01:01:49,977
Why, Mike?

625
01:01:50,711 --> 01:01:54,782
Kiwi Express will
be reborn soon. Come on.

626
01:02:13,167 --> 01:02:14,034
Okay.

627
01:03:16,765 --> 01:03:19,366
Torturing defenseless children.

628
01:03:19,900 --> 01:03:22,369
That's pretty bad karma, man.

629
01:03:23,270 --> 01:03:25,439
See you at
next life.

630
01:03:25,707 --> 01:03:27,174
I'm an atheist.

631
01:03:27,742 --> 01:03:30,377
It's easy to be an atheist.

632
01:03:31,412 --> 01:03:33,280
It's not easy to die as an atheist.

633
01:03:34,783 --> 01:03:35,949
You'll see.

634
01:03:39,253 --> 01:03:41,623
- Vijay? Need two more
like this.
- Yes? Ready.

635
01:03:44,124 --> 01:03:45,359
- Take this.
- Yes.

636
01:04:04,646 --> 01:04:05,580
Dani?

637
01:04:06,180 --> 01:04:09,083
Anti military tires
-deflated it will be useful.

638
01:04:16,725 --> 01:04:17,891
Dani?

639
01:04:43,518 --> 01:04:44,619
The clutch burned.

640
01:04:48,690 --> 01:04:49,624
How long does it take to fix it?

641
01:04:50,391 --> 01:04:51,925
At least two hours.

642
01:05:11,713 --> 01:05:13,515
You know how
use this?

643
01:05:17,284 --> 01:05:19,052
Yes, basically twelve.

644
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
Yes, four, four, four.

645
01:05:25,660 --> 01:05:29,329
This is not a trip
The Himalayas you expected.

646
01:05:30,532 --> 01:05:32,399
High tides, low tides.

647
01:05:33,133 --> 01:05:35,837
You can't stop it.
You have to go with the flow.

648
01:05:36,303 --> 01:05:39,641
- Upanishads?
- Upanishads, yes.

649
01:05:40,140 --> 01:05:43,578
Speak
like a lapsed Catholic.

650
01:05:46,180 --> 01:05:47,615
Pull it.
- Okay.

651
01:05:52,252 --> 01:05:53,588
Tell me about your family?

652
01:05:54,354 --> 01:05:55,322
Your mother?

653
01:05:55,590 --> 01:05:56,658
Your grandparents?

654
01:05:58,292 --> 01:05:59,226
Um...

655
01:06:00,327 --> 01:06:02,196
My grandparents are dead.

656
01:06:04,498 --> 01:06:06,099
Mom's a little messy.

657
01:06:07,434 --> 01:06:08,368
Dad...

658
01:06:12,272 --> 01:06:13,641
Well, you know about that.

659
01:06:14,542 --> 01:06:15,577
They divorced.

660
01:06:18,078 --> 01:06:19,079
It makes you sad.

661
01:06:22,884 --> 01:06:24,251
Of course that makes me sad.

662
01:06:27,287 --> 01:06:28,590
You will see your father again.

663
01:06:34,529 --> 01:06:35,730
Have you ever been married?

664
01:06:36,631 --> 01:06:37,532
Very.

665
01:06:37,998 --> 01:06:39,500
Youthful mistakes.

666
01:06:41,235 --> 01:06:43,337
I don't know
nothing about that.

667
01:06:54,616 --> 01:06:55,683
Don't worry.

668
01:06:56,216 --> 01:06:58,820
We might find them
died in one of those ravines.

669
01:06:59,353 --> 01:07:01,890
You can
no worries. I can't.

670
01:07:01,923 --> 01:07:04,692
Rudra, we will get
Vijay and Ganesh Rai.

671
01:07:06,493 --> 01:07:09,463
- Yes, that's what you said
in Kodari.

672
01:07:31,719 --> 01:07:32,787
Go!

673
01:07:34,288 --> 01:07:35,857
One, two, three, start!

674
01:07:45,232 --> 01:07:47,367
Dismissal
next, my father's cabin.

675
01:07:47,902 --> 01:07:48,836
Good deal.

676
01:08:00,414 --> 01:08:01,348
You are okay?

677
01:08:03,051 --> 01:08:04,484
Yes, all good.

678
01:08:10,758 --> 01:08:12,125
The car is ready, sir.

679
01:08:35,817 --> 01:08:36,884
Answer yes.

680
01:08:40,088 --> 01:08:42,389
Add emojis.
Looks more natural.

681
01:09:06,514 --> 01:09:09,216
Parents
the fool was deceived. Reply.

682
01:09:21,261 --> 01:09:22,730
Do you know where it is?

683
01:09:23,564 --> 01:09:26,834
The old man was there. Finish it
him and dispose of the body.

684
01:09:54,227 --> 01:09:55,730
Welcome to the Highlands.

685
01:11:36,230 --> 01:11:37,899
- Your father?
- No, no.

686
01:11:38,232 --> 01:11:39,767
My father was a mile further.

687
01:11:40,333 --> 01:11:41,702
Then whose is it?

688
01:11:41,969 --> 01:11:43,771
That's our neighbor.

689
01:11:46,541 --> 01:11:49,777
My child!

690
01:11:59,554 --> 01:12:02,156
How do you know that
Rudra Yash sent the message and not me?

691
01:12:02,190 --> 01:12:04,158
I sent two
emoji, I got one reply.

692
01:12:04,525 --> 01:12:06,359
I sent one
emoji, I didn't get a reply.

693
01:12:06,393 --> 01:12:09,230
The code, remember? So I sent
one and I got one reply.

694
01:12:09,263 --> 01:12:10,998
So I know he has your phone.

695
01:12:11,032 --> 01:12:13,568
- Succeed.
- It worked, it worked.

696
01:12:13,601 --> 01:12:14,769
Oh, boy.

697
01:12:16,704 --> 01:12:18,806
-These are your friends?
-Yes, Baba.

698
01:12:19,574 --> 01:12:21,609
This is Dhani.

699
01:12:22,243 --> 01:12:23,376
- Hey.
- Thank you very much.

700
01:12:23,410 --> 01:12:24,545
-Dhani.
-And this is Starr.

701
01:12:24,579 --> 01:12:25,847
- Thank You.
- Hi.

702
01:12:26,214 --> 01:12:27,414
- Welcome, welcome.
- Thank You.

703
01:12:27,447 --> 01:12:29,349
-And this is Mike.
-Mr Mike.

704
01:12:29,382 --> 01:12:30,585
Thank you very much.

705
01:12:30,618 --> 01:12:31,953
Mike?

706
01:13:06,821 --> 01:13:08,923
Don't turn on the lights.
They will look for us.

707
01:13:08,956 --> 01:13:11,525
Vijay, turn off the generator
and close the curtains.

708
01:13:26,073 --> 01:13:27,775
No, wait. Wait.

709
01:13:28,376 --> 01:13:30,410
- No time.
- Shut up.

710
01:13:43,057 --> 01:13:46,294
There is a first aid kit
under the driver's seat.

711
01:13:46,327 --> 01:13:47,395
- Driver's seat.
- Yes.

712
01:13:47,427 --> 01:13:48,796
Vijay, go. Go.

713
01:13:51,365 --> 01:13:53,834
Um, I... I have surgical tools.

714
01:13:54,101 --> 01:13:55,169
- Take.
- Yes.

715
01:13:58,973 --> 01:14:00,107
This.

716
01:14:01,242 --> 01:14:03,377
These are good claws. For sheep.

717
01:14:21,529 --> 01:14:22,930
No sleep tonight.

718
01:14:23,496 --> 01:14:27,101
We'll search every inch
Highlands arrived
we find them.

719
01:14:29,603 --> 01:14:31,672
Everything that is
no need, throw it away.

720
01:14:32,206 --> 01:14:35,042
We're going to build this bus
as light as possible, okay?

721
01:14:36,210 --> 01:14:37,178
Why, Baba?

722
01:14:37,912 --> 01:14:40,014
Well, that makes things easier
hoist, you know, because...

723
01:14:40,047 --> 01:14:41,082
Oh, I haven't told you.

724
01:14:41,481 --> 01:14:42,883
The bridge hasn't been built yet.

725
01:14:44,018 --> 01:14:46,520
Wait. Will we
hoisted over a ravine?

726
01:14:46,554 --> 01:14:49,489
Just like we did in the past.
With a much older winch.

727
01:14:50,624 --> 01:14:52,226
I wish I could see the past.

728
01:14:53,194 --> 01:14:56,197
What? You will see the future.

729
01:14:56,897 --> 01:14:57,999
Look...

730
01:14:58,032 --> 01:14:59,433
I am old.

731
01:14:59,800 --> 01:15:02,136
-I'm ready to go.
-Don't say that.

732
01:15:02,837 --> 01:15:03,771
Baba.

733
01:15:04,205 --> 01:15:05,806
Grandpa lived almost a century.

734
01:15:06,207 --> 01:15:07,975
But our grandfather was strong.

735
01:15:08,776 --> 01:15:11,145
I? Oh, not really.

736
01:15:12,546 --> 01:15:13,514
You're a hero.

737
01:15:16,350 --> 01:15:17,852
I'm nothing.

738
01:15:18,586 --> 01:15:19,754
You know...

739
01:15:21,022 --> 01:15:23,724
I haven't done it yet
one heroic thing in my life.

740
01:15:26,360 --> 01:15:27,795
You are my hero, Papa.

741
01:15:32,500 --> 01:15:34,435
Oh, my son. Thank You.

742
01:15:40,574 --> 01:15:42,643
We have work
all night ahead of us, look.

743
01:15:58,993 --> 01:16:00,694
Hmmm.

744
01:16:20,014 --> 01:16:20,981
Will he survive?

745
01:16:31,526 --> 01:16:33,027
Mr McCann.

746
01:16:34,128 --> 01:16:35,729
That

747
01:16:38,132 --> 01:16:40,134
Meaning it's hard to kill.

748
01:16:41,268 --> 01:16:42,803
Starr, I need your help.

749
01:16:43,237 --> 01:16:44,338
Yes, tell me what to do.

750
01:16:48,510 --> 01:16:50,678
Go to the lake and fill this back up.

751
01:16:50,711 --> 01:16:52,613
-Okay.
-Be careful.

752
01:17:27,549 --> 01:17:29,650
They're in
here. Vijay, move the bus.

753
01:17:29,683 --> 01:17:30,985
- OK, Baba.
- Fast.

754
01:18:19,934 --> 01:18:24,104
Shh. Shh. Shh. Shh.

755
01:18:41,656 --> 01:18:42,790
Oh Lord.

756
01:18:50,431 --> 01:18:51,633
Take the gun.

757
01:18:51,666 --> 01:18:52,933
We're going to need it.

758
01:18:54,435 --> 01:18:55,369
Go.

759
01:18:56,571 --> 01:18:57,504
-Vijay.
-Yes.

760
01:18:57,539 --> 01:18:58,673
Lake. Take the leg.

761
01:19:22,731 --> 01:19:24,231
We who follow this Path...

762
01:19:24,798 --> 01:19:27,334
allowed to
defend the innocent.

763
01:19:28,570 --> 01:19:29,671
I will teach you.

764
01:19:32,574 --> 01:19:33,508
Come on.

765
01:19:36,343 --> 01:19:38,513
I can't teach you
many in one night.

766
01:19:40,014 --> 01:19:41,482
Will you do your best?

767
01:19:44,985 --> 01:19:45,919
Yes.

768
01:19:48,322 --> 01:19:49,223
Of course.

769
01:19:49,691 --> 01:19:51,058
Yes, that's enough.

770
01:19:53,027 --> 01:19:56,964
Hear. Our enemy
is a street fighter.

771
01:19:57,498 --> 01:19:59,233
Strong without discipline.

772
01:19:59,734 --> 01:20:00,934
They announced...

773
01:20:01,536 --> 01:20:03,270
when they are about to attack.

774
01:20:04,338 --> 01:20:05,507
That's their "sign."

775
01:20:07,808 --> 01:20:08,909
Okay.

776
01:20:09,511 --> 01:20:10,811
When you see the "sign"...

777
01:20:11,378 --> 01:20:12,880
you go to this position.

778
01:20:13,515 --> 01:20:14,448
Block.

779
01:20:15,684 --> 01:20:16,751
Then attack.

780
01:20:18,620 --> 01:20:20,120
- Block.
- Hmm.

781
01:20:21,155 --> 01:20:22,089
Attack.

782
01:20:23,257 --> 01:20:24,158
Yes.

783
01:20:24,592 --> 01:20:25,492
Understand?

784
01:20:26,160 --> 01:20:27,595
- I think so.
- Hmm.

785
01:20:28,630 --> 01:20:29,564
Once again.

786
01:20:30,431 --> 01:20:31,365
Okay.

787
01:20:32,199 --> 01:20:33,467
Block. Attack.

788
01:20:34,268 --> 01:20:35,670
-Attack.
-Yes.

789
01:20:36,036 --> 01:20:37,471
Once again. Fast.

790
01:21:04,431 --> 01:21:05,499
What?

791
01:21:06,835 --> 01:21:08,936
You're stupid for not telling me.

792
01:21:09,571 --> 01:21:11,372
You could have gotten us killed.

793
01:21:11,405 --> 01:21:14,108
-I didn't expect it
this bad
-Never mind.

794
01:21:16,210 --> 01:21:18,412
-Can you walk?
-Of course I can walk.

795
01:21:19,947 --> 01:21:21,081
Clean clothes.

796
01:21:22,116 --> 01:21:23,450
We leave in ten minutes.

797
01:22:18,038 --> 01:22:19,641
Are we discussing that?

798
01:22:20,542 --> 01:22:21,475
Yes.

799
01:22:22,544 --> 01:22:23,678
How?

800
01:22:25,078 --> 01:22:26,280
We'll use the crane.

801
01:22:36,256 --> 01:22:38,726
The stove is still hot.

802
01:22:39,727 --> 01:22:40,728
If they go south...

803
01:22:41,495 --> 01:22:42,530
we must have seen them.

804
01:22:45,032 --> 01:22:46,166
They go here.

805
01:22:48,068 --> 01:22:50,437
We can't
let them cross into China.

806
01:22:50,471 --> 01:22:52,072
I have no jurisdiction.

807
01:22:53,974 --> 01:22:57,411
They need a bridge to do that.

808
01:22:57,712 --> 01:22:59,313
-We have to move this bus.
-Okay.

809
01:22:59,346 --> 01:23:01,616
You drive. I will help you.

810
01:23:21,569 --> 01:23:22,604
Where did you get that from?

811
01:23:23,437 --> 01:23:24,371
Don't ask.

812
01:23:28,108 --> 01:23:29,577
Okay. Okay. Okay. You can.

813
01:23:29,611 --> 01:23:31,646
You know this.
You know this. You know this.

814
01:23:31,679 --> 01:23:32,580
Ugh.

815
01:23:33,347 --> 01:23:35,349
Strength.

816
01:23:35,382 --> 01:23:36,116
Ugh.

817
01:23:36,416 --> 01:23:37,652
Battery.

818
01:23:38,485 --> 01:23:39,621
Release the brake.

819
01:23:40,087 --> 01:23:42,456
And contact.

820
01:23:57,005 --> 01:23:58,740
I'm done, Baba. Come on up.

821
01:23:59,273 --> 01:24:02,376
You go first, Vijay.
I... I'll catch up.

822
01:24:03,143 --> 01:24:04,846
Always.

823
01:24:07,715 --> 01:24:08,750
Hey!

824
01:24:12,119 --> 01:24:13,453
What happened?

825
01:24:13,487 --> 01:24:14,789
Vijay!

826
01:24:14,822 --> 01:24:16,824
Baba, what
you do? Come on up.

827
01:24:21,863 --> 01:24:23,063
Oh Lord.

828
01:24:33,675 --> 01:24:35,677
Baba, what
you do? They will kill you.

829
01:24:35,710 --> 01:24:37,144
Better me than you, son.

830
01:24:37,177 --> 01:24:40,447
-No, no!
-Vijay,
You take care of our land, okay?

831
01:24:42,016 --> 01:24:42,984
Come on.

832
01:24:55,763 --> 01:24:58,298
Dani?

833
01:25:03,337 --> 01:25:06,273
Baba! Baba, no!

834
01:25:06,741 --> 01:25:08,141
Baba!

835
01:25:40,440 --> 01:25:41,274
Unlucky.

836
01:26:38,666 --> 01:26:39,667
Kill his child.

837
01:26:40,635 --> 01:26:41,703
Kill them all.

838
01:28:26,207 --> 01:28:27,307
Vijay!

839
01:28:52,465 --> 01:28:54,969
Okay. Us
move. We move.

840
01:28:59,740 --> 01:29:02,043
We can. Come on.

841
01:29:19,260 --> 01:29:20,393
Hey.

842
01:29:21,696 --> 01:29:22,630
Come here.

843
01:29:57,798 --> 01:29:59,000
How is Vijay doing?

844
01:30:00,467 --> 01:30:01,636
Better than you.

845
01:30:01,669 --> 01:30:03,037
Don't worry about this.

846
01:30:05,873 --> 01:30:10,011
They come again.

847
01:30:10,044 --> 01:30:11,512
Unlucky.

848
01:30:12,412 --> 01:30:13,981
Vijay, wake up.

849
01:30:14,615 --> 01:30:16,517
-Yes, Mike.
-How far to China?

850
01:30:16,984 --> 01:30:20,354
Through the tunnel,
crossing the terraces, 50 kilometers,
we're here.

851
01:30:20,388 --> 01:30:22,690
-What weapons do we have?
-This.

852
01:30:22,990 --> 01:30:23,958
And that rifle.

853
01:30:25,960 --> 01:30:26,961
Hold them.

854
01:30:28,029 --> 01:30:29,063
Let's go.

855
01:30:37,305 --> 01:30:38,739
-Let me help.
-No.

856
01:30:39,073 --> 01:30:41,909
Your father is dead.
You're a target now.

857
01:30:43,177 --> 01:30:44,111
Starr.

858
01:30:47,014 --> 01:30:48,015
Put the butt...

859
01:30:48,382 --> 01:30:50,017
onto your shoulder.

860
01:30:50,051 --> 01:30:51,484
Aim and pull it.

861
01:30:56,057 --> 01:30:57,124
Move.

862
01:31:03,297 --> 01:31:04,464
OK...

863
01:31:04,497 --> 01:31:05,700
let me know when.

864
01:31:40,368 --> 01:31:41,736
RPGs!

865
01:32:42,063 --> 01:32:43,064
Where is he?

866
01:32:52,640 --> 01:32:54,842
- There he is.
- What is he doing?

867
01:33:03,050 --> 01:33:04,185
Dynamite.

868
01:33:04,553 --> 01:33:06,487
-Can you avoid it?
-Any other options?

869
01:33:29,511 --> 01:33:30,878
Dhani, wake up.

870
01:33:32,079 --> 01:33:33,814
Unlucky. They're back.

871
01:33:38,219 --> 01:33:41,155
God help us.
We have to do this ourselves.

872
01:33:41,422 --> 01:33:43,224
Vijay, use it.

873
01:33:44,058 --> 01:33:45,860
- Take the rifle.
- Okay.

874
01:34:11,620 --> 01:34:12,786
Vijay, I'm out.

875
01:34:49,190 --> 01:34:50,191
Take over the wheel.

876
01:34:50,625 --> 01:34:51,660
Take over the wheel.

877
01:37:36,457 --> 01:37:37,491
Thank you friend.

878
01:38:00,548 --> 01:38:01,583
It's all over.

879
01:38:02,684 --> 01:38:03,618
They all died.

880
01:38:07,522 --> 01:38:08,690
Just one more.

881
01:38:11,626 --> 01:38:12,627
Vijay.

882
01:39:26,166 --> 01:39:28,670
Everyone who agrees, say yes.

883
01:39:29,671 --> 01:39:30,605
Agree.

884
01:39:31,405 --> 01:39:32,339
Agree.

885
01:39:33,407 --> 01:39:34,341
Agree.

886
01:39:35,643 --> 01:39:36,578
Everyone agrees.

887
01:40:34,936 --> 01:40:36,136
With this new dam...

888
01:40:36,638 --> 01:40:40,374
smaller however
enough to meet our needs...

889
01:40:40,975 --> 01:40:44,344
we will have both
our rivers and electricity.

890
01:41:17,110 --> 01:41:19,647
See you, Dhani.

891
01:41:19,681 --> 01:41:21,716
Goodbye, my beautiful Starr.

892
01:41:26,153 --> 01:41:29,189
-Thanks, Mike.
-Starr, goodbye.

893
01:41:30,123 --> 01:41:31,491
-Be careful.
-See you.

894
01:41:34,261 --> 01:41:36,798
We have an appointment, sir.
-Of course.

895
01:42:00,120 --> 01:42:02,122
We talked about the summit, bro.

896
01:42:03,591 --> 01:42:04,859
But considering my age...

897
01:42:05,760 --> 01:42:06,861
this is enough.

898
01:42:13,001 --> 01:42:14,267
I love you, Gurty.

899
01:42:43,998 --> 01:42:46,400
Good morning, passengers.

900
01:42:46,433 --> 01:42:50,938
We want to let you know
that check-in gate 35
and 37 are now open.

901
01:42:58,980 --> 01:43:01,248
I don't
know what to say.

902
01:43:04,752 --> 01:43:05,687
Me too.

903
01:43:06,921 --> 01:43:07,855
Maybe...

904
01:43:10,024 --> 01:43:12,392
maybe we will
understand all this later.

905
01:43:16,831 --> 01:43:17,965
Possible.

906
01:43:17,999 --> 01:43:18,933
Hmmm.

907
01:43:24,337 --> 01:43:25,873
Okay.

908
01:43:29,944 --> 01:43:31,713
Congratulations
morning, passengers.

909
01:43:31,746 --> 01:43:34,849
We are experiencing improvements
today's passenger volume.

910
01:43:34,882 --> 01:43:37,585
Please give it time
extra for security checks.

911
01:43:50,263 --> 01:43:51,398
Thank You.

912
01:43:54,635 --> 01:43:55,570
Thank you...

913
01:43:56,104 --> 01:43:57,304
Mike.

914
01:44:07,148 --> 01:44:08,315
See you.

915
01:44:08,783 --> 01:44:09,751
See you.

916
01:44:50,158 --> 01:44:51,659
That's awesome, bro.

917
01:44:52,160 --> 01:44:54,128
Thank you already
get me out of there.

918
01:44:54,162 --> 01:44:55,596
What would I do without you?

919
01:44:55,863 --> 01:44:57,598
It's easy. You will live.

920
01:44:57,999 --> 01:44:59,466
Like me without you.

921
01:44:59,767 --> 01:45:00,802
You mean?

922
01:45:01,102 --> 01:45:02,703
We don't have any
plenty of time, Mike.

923
01:45:03,004 --> 01:45:04,071
Life is to be enjoyed.


